1
00:03:42,000 --> 00:03:45,740
He is far from here, from the other
side of the mountain.

2
00:03:46,580 --> 00:03:50,140
But I see it and I hear it.

3
00:03:52,780 --> 00:03:56,100
And I feel it as if it were touching me.

4
00:04:03,720 --> 00:04:06,740
Miss, the other classes are
already gone. The abbey is far away.

5
00:04:07,060 --> 00:04:08,060
Yes.

6
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
But I was changing.

7
00:04:12,200 --> 00:04:13,520
No, no, stay like that.

8
00:05:46,239 --> 00:05:47,480
Now, miss, listen to me.

9
00:05:47,840 --> 00:05:51,560
I admit that it was too late to
go to the abbey. I changed

10
00:05:51,560 --> 00:05:56,300
program. But on the express condition
that you behave like

11
00:05:56,440 --> 00:05:59,540
Don't worry, miss
Larsen. We always behave

12
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
ladies.

13
00:06:00,980 --> 00:06:02,240
Oh, she's cold.

14
00:06:05,740 --> 00:06:07,080
Hurry up, we don't have much
time.

15
00:06:37,610 --> 00:06:38,609
I want to swim.

16
00:06:38,610 --> 00:06:39,610
But stay with me.

17
00:06:40,250 --> 00:06:42,070
But you don't do anything like everyone else
world.

18
00:07:25,960 --> 00:07:27,360
Obviously, I would choose Flora.

19
00:07:28,180 --> 00:07:29,800
Look, it's disgusting.

20
00:07:39,020 --> 00:07:41,860
I will never kiss a boy. C
It's also who falls in love.

21
00:07:42,360 --> 00:07:44,060
I have no intention of doing so.

22
00:08:06,020 --> 00:08:07,460
Okay, ladies, please.

23
00:08:08,600 --> 00:08:09,900
Sit down and don't drink any more.

24
00:08:11,100 --> 00:08:12,900
Head raised, straight.

25
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Miss,

26
00:08:37,940 --> 00:08:41,940
Mademoiselle, do you see your head raised,
very straight.

27
00:08:45,020 --> 00:08:46,580
A little smile.

28
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Attention.

29
00:08:50,180 --> 00:08:51,180
THANKS.

30
00:08:52,140 --> 00:08:54,620
That's it, and go up and prepare your beacons.

31
00:09:29,260 --> 00:09:31,760
Will you come tomorrow for the
party?

32
00:09:34,060 --> 00:09:39,400
You know that it is our Claire who
puts on a show. Really ? Okay, don't

33
00:09:39,400 --> 00:09:41,260
especially move more, it's perfect
like this.

34
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
We smile.

35
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Attention.

36
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
THANKS.

37
00:09:53,200 --> 00:09:55,280
So, what was he saying? Okay,
nothing.

38
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
His name is Lucas.

39
00:09:58,600 --> 00:10:02,200
I released the turtle.

40
00:10:21,610 --> 00:10:24,050
This is... No, but it's not okay.

41
00:10:30,570 --> 00:10:34,690
Do you do this to all the boys? Oh, but
No.

42
00:10:34,990 --> 00:10:36,790
You are the first one to pass through this.

43
00:10:37,370 --> 00:10:38,870
You could have hurt me a lot, you know.

44
00:10:39,330 --> 00:10:40,890
Oh, not with foot pain.

45
00:10:41,570 --> 00:10:44,370
Ah, but it's the intention that counts.
Premeditated attack with a spear

46
00:10:44,370 --> 00:10:47,670
-stone. Ah good ? Like a boy.

47
00:10:50,220 --> 00:10:51,900
You don't look much like one
boy.

48
00:10:53,040 --> 00:10:56,560
However, I was raised by a father
like this. So you should rather

49
00:10:56,560 --> 00:11:01,000
be careful. And what is this called
little wonder? Bilitis.

50
00:11:01,480 --> 00:11:05,060
Bilitis? Bilitis.

51
00:11:06,940 --> 00:11:07,980
Bilitis!

52
00:11:07,980 --> 00:11:13,980
But...

53
00:11:13,980 --> 00:11:17,740
But what are you doing?

54
00:11:22,410 --> 00:11:24,710
I came to see if Billy Tiss is a
boy.

55
00:11:25,150 --> 00:11:26,730
If you come near, I'll scream.

56
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
Go ahead.

57
00:11:28,910 --> 00:11:30,050
I throw myself into emptiness.

58
00:11:30,550 --> 00:11:36,170
Would you throw yourself for me? How to
me? No, not for me, for you.

59
00:11:37,330 --> 00:11:39,290
For you ? No, not for you, for
Lucas.

60
00:11:39,510 --> 00:11:40,510
Lucas and me.

61
00:11:41,930 --> 00:11:43,530
You're a little crazy, I think.

62
00:11:43,870 --> 00:11:45,010
A little crazy about you.

63
00:11:45,790 --> 00:11:48,950
A little kiss? Well, try for
see.

64
00:12:57,130 --> 00:12:58,130
I tried to kiss you.

65
00:12:59,770 --> 00:13:00,770
More or less.

66
00:13:01,210 --> 00:13:06,610
What do you mean, more or less? I don't have
wanted.

67
00:13:08,790 --> 00:13:10,390
Velity is better than one.

68
00:13:10,730 --> 00:13:12,410
Velity is better than one.

69
00:13:15,290 --> 00:13:21,390
When will your father pick you up? Fifteen
days, three weeks.

70
00:13:21,590 --> 00:13:23,150
We're having a December around the canal.

71
00:13:28,460 --> 00:13:29,600
She's a friend of my father.

72
00:13:30,900 --> 00:13:35,220
An old woman? But no, it's the girl
from a friend of my father.

73
00:13:35,680 --> 00:13:37,520
The last time I saw her, I
I was all...

74
00:14:12,080 --> 00:14:13,380
But no, do you love you?

75
00:14:53,450 --> 00:14:56,930
I always thought it was
important for former students of

76
00:14:56,930 --> 00:14:57,930
later in college.

77
00:14:58,810 --> 00:15:01,410
Thus, young people can appreciate the
example of their elders.

78
00:15:01,690 --> 00:15:06,230
And for the elders, forgive me, but
it's not unpleasant to

79
00:15:06,230 --> 00:15:09,110
dip again from time to time in our
atmosphere.

80
00:15:09,530 --> 00:15:13,770
Oh, the atmosphere today is one
not very particular, due to our

81
00:15:13,910 --> 00:15:19,790
The students are angry, overexcited. I
know what it is, I remember it.

82
00:15:19,850 --> 00:15:24,210
Yes, but sir, he... Oh, but I
know that Melissa was too perfectly

83
00:15:24,210 --> 00:15:26,350
high. That's why I have it
married.

84
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
Well done,

85
00:15:59,800 --> 00:16:02,860
you want everyone to be there
current? Aware of what? At

86
00:16:02,860 --> 00:16:04,440
what? From Lucas, well.

87
00:16:08,170 --> 00:16:11,330
If you see how beautiful she is! And
him then? They don't have faces

88
00:16:11,330 --> 00:16:12,330
of parents.

89
00:16:12,650 --> 00:16:13,810
I think it's Melissa.

90
00:16:14,430 --> 00:16:16,590
Mélissa Hampton, a former student.

91
00:16:19,670 --> 00:16:23,070
Has Bilitis been notified?
Naturally.

92
00:16:23,910 --> 00:16:28,990
Bilitis! She's coming! This is my mother,
We're not going to have fun all summer. Me

93
00:16:28,990 --> 00:16:30,030
I don't care, I don't have any more.

94
00:16:31,090 --> 00:16:33,990
It seems that all young people
better hoped to marry her.

95
00:16:34,350 --> 00:16:36,510
But she chose someone
no one knows.

96
00:16:37,000 --> 00:16:38,280
It was my sister who told me that.

97
00:16:39,020 --> 00:16:40,500
They were very good friends together.

98
00:16:46,740 --> 00:16:48,980
Good morning. I'm Melissa Hampton.

99
00:16:49,340 --> 00:16:52,400
Finally, from Marne. De Marne is my name
marriage.

100
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
This is my husband.

101
00:16:54,580 --> 00:16:56,300
I wouldn't have recognized you.

102
00:16:56,900 --> 00:16:59,520
She's charming, isn't she?
Peter? Charming.

103
00:17:00,860 --> 00:17:03,760
But I hate uniforms.

104
00:17:04,620 --> 00:17:06,460
It says you have to fix yourself.
Come on, come on.

105
00:17:07,440 --> 00:17:09,500
Why did you say that? You upset him.

106
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
But no.

107
00:17:12,940 --> 00:17:15,500
Well, old girl, I wish you well
fun with him.

108
00:18:06,600 --> 00:18:07,660
Militi, it's going to be yours.

109
00:18:07,900 --> 00:18:11,540
I have stage fright. He's there, I saw him.
Who is that? The photographer.

110
00:18:36,350 --> 00:18:41,670
She isn't one? Very surprising.
They have been preparing for a month.

111
00:18:41,670 --> 00:18:44,450
you know they choose
themselves what they want to do. They

112
00:18:44,450 --> 00:18:46,850
choose their own music,
they make the costumes, everything.

113
00:18:47,250 --> 00:18:50,030
Really ? Ah, it's the turn of
bilitism now.

114
00:18:52,350 --> 00:18:57,750
But finally, bilitism! Go ahead! You are going
Don't give up! Come on, go ahead!

115
00:19:27,500 --> 00:19:34,460
The night is so deep that it enters
in my

116
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
eyes.

117
00:19:35,640 --> 00:19:37,500
You won't see the way.

118
00:19:39,260 --> 00:19:41,280
You will lose yourself in hunger.

119
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
Excuse me.

120
00:19:45,700 --> 00:19:46,840
I can't.

121
00:19:49,500 --> 00:19:51,760
It's nothing.

122
00:19:52,280 --> 00:19:53,600
It's youth.

123
00:19:53,920 --> 00:19:55,340
It will pass with age.

124
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
No, and no, sir.

125
00:20:00,020 --> 00:20:02,020
Go your way. Madam, I
begs.

126
00:20:02,560 --> 00:20:03,299
Listen to me.

127
00:20:03,300 --> 00:20:07,160
No. I'm not the one you have
let it appear. So who would you be?

128
00:20:07,160 --> 00:20:13,280
am Frandor. The count's son? It's okay
better? But what is wrong with you?

129
00:20:13,280 --> 00:20:19,400
? Nothing, nothing, stage fright. Stage fright, stage fright.
Oh, leave me alone! Oh dear,

130
00:20:19,580 --> 00:20:21,680
this girl, then. I'm leaving,
Tissa.

131
00:20:21,960 --> 00:20:24,360
I know.

132
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
I'm going to miss you.

133
00:20:39,020 --> 00:20:41,060
However, my wife agrees to leave
these ladies.

134
00:20:43,520 --> 00:20:45,160
It's cold. Come ahead.

135
00:21:27,310 --> 00:21:28,229
It's Nanny.

136
00:21:28,230 --> 00:21:29,930
She knew you when you were all
small.

137
00:21:30,310 --> 00:21:31,830
She was there when I was born.

138
00:21:32,290 --> 00:21:33,970
And she never left me.

139
00:21:34,210 --> 00:21:35,790
She wasn't there when I was born.

140
00:21:37,690 --> 00:21:39,230
She didn't know me when I was little.

141
00:21:39,690 --> 00:21:40,730
A hell of a handicap.

142
00:21:41,690 --> 00:21:45,450
Oh well, she doesn't weigh much more
heavy than ten years ago, but it is

143
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
big.

144
00:21:46,630 --> 00:21:50,530
You kiss him and I tell him you, d
OK? All right.

145
00:21:50,730 --> 00:21:52,050
You kiss me, you tell me.

146
00:21:55,500 --> 00:21:57,760
This is the room where I spent all
my summer vacation.

147
00:21:58,420 --> 00:21:59,780
She knew my little secrets.

148
00:22:01,120 --> 00:22:04,000
Do you like her? Yes.

149
00:22:06,240 --> 00:22:08,000
As long as they don't lock me up.

150
00:22:09,160 --> 00:22:12,220
Could there be reasons for this?

151
00:22:12,220 --> 00:22:16,240
She.

152
00:22:25,770 --> 00:22:32,630
Your poem, by the way, what was it?
subject? The subject? Love?

153
00:22:32,630 --> 00:22:34,210
Yes,

154
00:22:35,490 --> 00:22:42,470
it's a girl who... Tell me,

155
00:22:42,570 --> 00:22:47,370
do we ride horses at your college?
Yes, there are some who go up, me not.

156
00:22:48,410 --> 00:22:52,830
Why, a kid? No, I don't know,
that's how it is.

157
00:22:54,070 --> 00:22:55,070
It's curious.

158
00:22:55,480 --> 00:22:56,800
Usually, young girls love
That.

159
00:22:58,060 --> 00:22:59,060
It excites them.

160
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
Rock.

161
00:23:03,400 --> 00:23:05,080
Are you not eating anymore? No, thank you.

162
00:23:06,200 --> 00:23:09,040
If you don't eat more than that, you won't
don't think, Mélissa, that she would have

163
00:23:09,040 --> 00:23:15,420
need a little... Right? I am a
a little tired, excuse me. Does

164
00:23:15,420 --> 00:23:19,480
would you like something for the night?
Ah, I would like a big glass of milk,

165
00:23:19,520 --> 00:23:20,560
yes. I'm going with you.

166
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
Excuse us.

167
00:23:27,950 --> 00:23:28,950
A glass of milk.

168
00:23:30,150 --> 00:23:32,050
Why not a doll?

169
00:23:32,050 --> 00:23:40,650
He

170
00:23:40,650 --> 00:23:41,650
was joking, you know.

171
00:23:42,090 --> 00:23:43,090
He does it often.

172
00:23:44,090 --> 00:23:45,650
Too often, in my opinion.

173
00:23:47,750 --> 00:23:49,710
He seems to like horses, we
would say.

174
00:23:50,430 --> 00:23:51,470
For him, it's a passion.

175
00:23:52,010 --> 00:23:53,710
He is only truly happy with them.

176
00:23:54,010 --> 00:23:55,410
He spends his time feeling unwell.

177
00:24:00,810 --> 00:24:04,170
So, you live here all year round?
Yes, since Pierre bought the

178
00:24:04,170 --> 00:24:05,170
merry-go-round.

179
00:24:09,330 --> 00:24:12,050
Do you sleep in the same bed? Of course.

180
00:24:12,470 --> 00:24:13,470
So.

181
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
Good night.

182
00:24:17,710 --> 00:24:18,150
What

183
00:24:18,150 --> 00:24:25,450
is

184
00:24:25,450 --> 00:24:29,530
-what are you looking at? But you, darling,
when you were Bilitis' age.

185
00:24:31,180 --> 00:24:32,740
I have to say you looked like him.

186
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
I can't find.

187
00:24:36,300 --> 00:24:42,080
Tell me, what is she doing
this moment? Should she suck her milk?

188
00:24:42,080 --> 00:24:44,340
She is very sleepy. She is tired.

189
00:24:44,760 --> 00:24:46,340
She goes to bed. I do the same.

190
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Not me.

191
00:24:50,240 --> 00:24:51,360
I'm not tired.

192
00:27:31,500 --> 00:27:34,200
I took off my clothes to climb a tree.

193
00:27:34,900 --> 00:27:41,180
My bare thighs kissed the bark
smooth and wet, my sandals walked

194
00:27:41,180 --> 00:27:42,180
on the branches.

195
00:27:43,080 --> 00:27:49,280
At the very top, but still on the
leaves and in the shade of the heat, I

196
00:27:49,280 --> 00:27:54,020
am straddling a fork
spread while swinging my feet in the

197
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
It had rained.

198
00:27:56,320 --> 00:27:59,500
Drops of water fell and
flowed onto my skin.

199
00:28:00,220 --> 00:28:03,920
My hands were stained with moss and
my toes were red from

200
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
crushed flowers.

201
00:28:06,100 --> 00:28:10,080
I felt the beautiful tree living like a
wind pass through.

202
00:28:10,820 --> 00:28:16,460
So I squeezed my legs tighter and
I applied my open lips to

203
00:28:16,460 --> 00:28:18,680
the hairy nape of a twig.

204
00:28:54,290 --> 00:28:55,290
Hello, Nanny.

205
00:28:55,710 --> 00:29:01,250
Ah, already up? Yes, and them? Peter
left early this morning. We don't

206
00:29:01,250 --> 00:29:02,270
I won't see them all day.

207
00:29:02,770 --> 00:29:04,870
And Melissa? She was taking a bath.

208
00:29:05,390 --> 00:29:06,490
Here it is.

209
00:29:11,550 --> 00:29:12,550
Hello, Bézitis.

210
00:29:12,690 --> 00:29:13,690
Good morning.

211
00:29:16,950 --> 00:29:21,870
So, did you take a bath? Yes and you
? I didn't need it.

212
00:29:24,080 --> 00:29:27,580
It's true that your husband will be absent
all day? You can call him

213
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
Peter.

214
00:29:29,080 --> 00:29:30,540
Yes, he will be absent.

215
00:29:31,100 --> 00:29:33,820
Well, good, we'll be fine
quiet.

216
00:29:35,780 --> 00:29:40,740
And you have this arm? Come on, go quickly
put on a swimsuit.

217
00:30:06,680 --> 00:30:13,020
Well, what are you waiting for?

218
00:30:13,020 --> 00:30:18,540
I have a bridge.

219
00:30:19,020 --> 00:30:20,320
It's a disaster.

220
00:30:21,060 --> 00:30:22,400
I'll give you one of mine.

221
00:30:23,280 --> 00:30:25,100
Either way, it will be a disaster.

222
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
Don't be stupid.

223
00:31:23,400 --> 00:31:24,920
But no, you're not going to stay like that.

224
00:31:25,420 --> 00:31:28,300
And what's more, a woolen jersey won't be
never dry.

225
00:31:29,180 --> 00:31:30,460
I'm used to it, you know.

226
00:31:31,120 --> 00:31:33,680
This is not a reason. It's like
that's why you catch a cold.

227
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
Take that off right away.

228
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Take that off.

229
00:31:40,300 --> 00:31:41,480
There's no one there, let's see.

230
00:31:42,360 --> 00:31:43,420
There is you.

231
00:31:44,920 --> 00:31:46,060
Finally, Bélitice.

232
00:31:47,920 --> 00:31:50,340
Don't be stupid. Come on, take that off.

233
00:32:05,010 --> 00:32:07,750
I'm awful, I look like a boy,
I'm completely flat.

234
00:32:08,490 --> 00:32:11,890
And if I loved you, what would
are you?

235
00:32:11,890 --> 00:32:19,170
When

236
00:32:19,170 --> 00:32:24,160
I was in college, and I had your
age, In the dormitory while the others

237
00:32:24,160 --> 00:32:25,160
were sleeping.

238
00:32:28,500 --> 00:32:31,800
Stop! You hurt me.

239
00:32:33,020 --> 00:32:37,800
This is how he makes you your husband
? Get up.

240
00:32:40,160 --> 00:32:41,160
Listen.

241
00:32:41,780 --> 00:32:43,380
Stop spying on me. Understood ?

242
00:33:07,360 --> 00:33:11,820
Belitis? Yes ? If you have nothing
better to do tomorrow, come to the ride,

243
00:33:11,820 --> 00:33:12,719
I will teach a lesson.

244
00:33:12,720 --> 00:33:15,020
Ah, no thanks, I don't like horses.

245
00:33:15,980 --> 00:33:17,360
They scare me.

246
00:33:21,300 --> 00:33:27,200
Okay, I'm going to bed. You don't go there
not, you? Your book that you forget.

247
00:33:28,320 --> 00:33:29,440
A romance novel.

248
00:33:29,900 --> 00:33:33,060
He loves himself, he loves himself more, he finds himself
-loves.

249
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
Good. Finally.

250
00:33:39,900 --> 00:33:41,660
There, I have a fat one.

251
00:33:44,880 --> 00:33:46,200
Good age.

252
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
Failure.

253
00:33:54,460 --> 00:33:57,880
How did they know each other, Nanny? In
a merry-go-round.

254
00:33:58,640 --> 00:33:59,860
They gave lessons.

255
00:34:03,520 --> 00:34:05,560
Yes, but she really fell
in love.

256
00:34:06,570 --> 00:34:09,650
From the horse first, from him later.

257
00:34:10,790 --> 00:34:12,310
She got the wrong animal.

258
00:34:12,590 --> 00:34:14,110
I would have taken the horse.

259
00:34:14,449 --> 00:34:16,810
Yes, at least try not to tell him.

260
00:34:17,290 --> 00:34:22,230
To whom? To the horse or to Melissa? You want
shut up?

261
00:34:22,230 --> 00:34:28,989
All the same, if she was not at

262
00:34:28,989 --> 00:34:33,030
less a little happy, she would not be
not as beautiful.

263
00:34:33,929 --> 00:34:34,929
Eh ?

264
00:34:37,130 --> 00:34:40,630
My dear Lucas.

265
00:36:31,900 --> 00:36:33,700
Bélitis, I only have two minutes.

266
00:36:34,440 --> 00:36:36,100
Take your time, nothing expensive.

267
00:36:47,920 --> 00:36:52,160
Are we going to the beach? I don't know.

268
00:36:54,880 --> 00:36:56,060
It depends on what.

269
00:37:10,960 --> 00:37:12,360
I would love to go back there.

270
00:37:12,680 --> 00:37:13,680
You will go.

271
00:37:14,340 --> 00:37:15,340
Me, not.

272
00:37:21,540 --> 00:37:24,360
Why should I go alone? You will see
good.

273
00:37:31,560 --> 00:37:38,360
Your husband is a bully.

274
00:37:39,820 --> 00:37:43,260
I thought I told you not to
'spy. But no, it's home,

275
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
hear everything from here.

276
00:37:44,960 --> 00:37:46,320
One last time, Bilitis.

277
00:37:46,660 --> 00:37:48,340
It's my business, not yours.

278
00:37:49,820 --> 00:37:54,340
And why would you leave me all alone
? With your friend, you won't be alone.

279
00:37:55,040 --> 00:37:58,160
Which friend? Your boyfriend.

280
00:37:59,520 --> 00:38:03,940
Which boyfriend? Dear Lucas.

281
00:38:05,540 --> 00:38:07,980
This will save you from having to finish the letter
that you...

282
00:38:09,999 --> 00:38:12,400
Lucas? Yes, that's what I said.

283
00:38:15,320 --> 00:38:18,860
Who is spying on who right now?

284
00:38:18,860 --> 00:38:25,820
Why are you doing this

285
00:38:25,820 --> 00:38:29,220
? So that you don't imagine
in love and you quickly lose some

286
00:38:29,220 --> 00:38:31,600
illusions. In short, so that you
suffer a little.

287
00:38:31,980 --> 00:38:33,880
But if you warn me, I don't believe
more.

288
00:38:34,100 --> 00:38:35,400
It doesn't change anything to be ready.

289
00:39:33,590 --> 00:39:35,210
Geo, miss wants an ice cream.

290
00:39:36,470 --> 00:39:40,890
Then stain, vanilla, chocolate? All.

291
00:39:41,930 --> 00:39:42,970
Especially to yourself.

292
00:39:43,230 --> 00:39:44,069
Yeah ? Yeah.

293
00:39:44,070 --> 00:39:45,070
Come on.

294
00:39:49,030 --> 00:39:50,030
Vanilla.

295
00:39:55,290 --> 00:39:56,290
Stain.

296
00:40:00,870 --> 00:40:01,870
Chocolate.

297
00:40:05,320 --> 00:40:11,340
If I understand correctly, you can't go out
neither tonight nor tomorrow evening,

298
00:40:11,760 --> 00:40:13,680
nor the day after tomorrow evening.

299
00:40:14,040 --> 00:40:15,140
Nor any other evening.

300
00:40:16,680 --> 00:40:20,560
For what ? Because Melissa won't refuse
not.

301
00:40:22,540 --> 00:40:28,180
Melissa? Are you sure? Yes.

302
00:40:28,540 --> 00:40:30,020
You just have to go through the window.

303
00:40:30,300 --> 00:40:33,180
Melissa will refuse to let me go through
window too.

304
00:40:34,209 --> 00:40:35,950
No, Billy T, I'm serious.

305
00:40:36,190 --> 00:40:38,750
Oh, it's beautiful.

306
00:40:39,010 --> 00:40:40,270
Well, if I work during the day.

307
00:40:40,950 --> 00:40:44,190
If you can't go out at night, when
are we seeing each other? Okay, that's it

308
00:40:44,190 --> 00:40:46,450
story of the woman of the day and the
night watchman. We don't know when

309
00:40:46,450 --> 00:40:47,450
they have their children.

310
00:40:47,710 --> 00:40:49,750
Ah, but it is a question of making
children.

311
00:40:53,130 --> 00:40:55,830
Hey, wipe your chin.

312
00:40:58,130 --> 00:40:59,130
Okay, I decide.

313
00:41:00,810 --> 00:41:02,570
Too bad for my work, we'll see you
during the day.

314
00:41:03,950 --> 00:41:05,110
You will come by bicycle.

315
00:41:06,190 --> 00:41:10,130
Hey, do I have a bicycle? The
bicycle that you are going to ask

316
00:41:11,550 --> 00:41:15,490
But why do you want me to ask
a bicycle for Mélissa? Okay, Bilitis,

317
00:41:15,670 --> 00:41:19,170
Do you want to see each other, yes or no?
Yes.

318
00:41:21,910 --> 00:41:27,230
Well, when I want to see you
see, I will come on the bicycle that

319
00:41:27,230 --> 00:41:28,370
I'll ask Melissa.

320
00:41:29,390 --> 00:41:35,300
And the other days, You will come on your
motor bike.

321
00:41:35,580 --> 00:41:37,200
You have a motor bike, right? Yes.

322
00:41:38,340 --> 00:41:39,340
All done.

323
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
All right.

324
00:41:42,700 --> 00:41:45,740
I come to see him every other day and you
You come the other days, okay?

325
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
All right.

326
00:42:28,430 --> 00:42:29,430
For the trouble, kiss me.

327
00:42:29,650 --> 00:42:30,650
No.

328
00:42:33,770 --> 00:42:34,770
Like that, then.

329
00:42:35,030 --> 00:42:36,030
A kiss.

330
00:42:36,970 --> 00:42:37,970
So.

331
00:42:39,230 --> 00:42:40,270
We kissed.

332
00:43:16,200 --> 00:43:17,520
Hey, it's Melissa's husband.

333
00:43:17,860 --> 00:43:19,460
I know him, I saw him in college.

334
00:43:20,820 --> 00:43:27,780
He didn't skimp on

335
00:43:27,780 --> 00:43:28,578
to settle down.

336
00:43:28,580 --> 00:43:30,480
It's not him, it's the father of
Melissa.

337
00:43:33,040 --> 00:43:36,040
He's a handsome boy, that's understandable.

338
00:43:37,820 --> 00:43:38,940
It's not my type.

339
00:43:39,820 --> 00:43:40,960
Well, I hope so.

340
00:43:55,020 --> 00:43:58,920
So, I take the risk to compete
in Monte Carlo? Yes, it's not bad,

341
00:43:58,940 --> 00:44:01,340
but you know, Monte Carlo, it's enough
difficult.

342
00:44:01,760 --> 00:44:04,620
Yes, but I have my instructor who will be
near me, I will have confidence.

343
00:44:04,980 --> 00:44:10,460
A little amoral, right? You want there
go to Monte Carlo? I don't know

344
00:44:10,460 --> 00:44:11,460
I know.

345
00:44:11,780 --> 00:44:12,780
Okay,

346
00:44:17,420 --> 00:44:20,260
They're going to see us eventually, so I
I'll say hello to them.

347
00:44:20,600 --> 00:44:22,060
Oh, Wero, it's crazy what you want.

348
00:44:26,480 --> 00:44:28,340
So, should I go there or should I not?

349
00:44:28,340 --> 00:44:33,940
No need.

350
00:44:34,900 --> 00:44:35,900
Look at.

351
00:44:44,420 --> 00:44:46,440
See you tomorrow, eh? By bike.

352
00:44:46,820 --> 00:44:50,320
Which bike? Wait!

353
00:44:50,320 --> 00:44:55,720
Didn't we say goodbye? Ah good ?

354
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
No.

355
00:45:06,840 --> 00:45:07,840
Look at.

356
00:45:08,600 --> 00:45:12,800
Melissa, what am I doing? Eh
well, nothing. You don't know her.

357
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
Hello Mrs.

358
00:45:27,779 --> 00:45:29,800
Curious way to have coffee
together.

359
00:45:30,960 --> 00:45:32,240
You should sit down.

360
00:45:34,360 --> 00:45:37,660
If I decide, I would have to
go take care of the horses from now on

361
00:45:40,420 --> 00:45:44,940
Then, three days of hoopla for
a possible medal, that doesn't bother me anymore

362
00:45:44,940 --> 00:45:45,940
early, but finally.

363
00:45:46,480 --> 00:45:50,040
On the other hand, if you don't see me anymore
in competition... You never needed

364
00:45:50,040 --> 00:45:51,120
from me to make a decision.

365
00:45:51,640 --> 00:45:56,860
Carlo, what's your thing? Yes,
how do you know?

366
00:45:57,759 --> 00:46:03,240
Well, I read the newspapers, didn't I?
Are you taking Melissa and me?

367
00:46:03,240 --> 00:46:09,420
Melissa, do you really want to come?
As much as you can want to

368
00:46:09,420 --> 00:46:10,420
'take away.

369
00:46:10,800 --> 00:46:12,260
Oh, stop swirling like that.

370
00:46:14,060 --> 00:46:15,780
She has something to ask you,
let's see.

371
00:46:16,580 --> 00:46:19,480
She wants me to go away, that's it
? Yes.

372
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
Good night.

373
00:46:34,060 --> 00:46:35,800
That's how it is, you wouldn't have to
'accompany.

374
00:46:36,060 --> 00:46:38,640
Like this what? If I have a bicycle.

375
00:46:38,920 --> 00:46:42,240
And that's all? She is good, she is
wonderful, Melissa. She is so

376
00:46:42,240 --> 00:46:43,240
handsome, boy.

377
00:46:44,060 --> 00:46:45,780
Don't say anything more.

378
00:46:46,720 --> 00:46:49,000
You're going to see your bicycle.

379
00:46:53,760 --> 00:46:57,700
We stick out our tongues today when
we say thank you.

380
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
With you.

381
00:47:16,590 --> 00:47:20,830
It's not difficult to have one
moped. But it's not so easy

382
00:47:20,830 --> 00:47:22,990
'have a moped. The proof, you
you don't have.

383
00:47:23,210 --> 00:47:24,210
Oh yes.

384
00:47:26,630 --> 00:47:27,030
Oh

385
00:47:27,030 --> 00:47:34,570
no.

386
00:47:37,150 --> 00:47:38,150
But no.

387
00:47:40,890 --> 00:47:41,990
Oh, so good, Foto.

388
00:47:42,370 --> 00:47:43,370
I don't have a device.

389
00:47:45,700 --> 00:47:46,700
Alright.

390
00:48:15,880 --> 00:48:17,320
She's really adorable, Melissa.

391
00:48:21,360 --> 00:48:23,120
But she doesn't want me to talk about
you.

392
00:48:24,820 --> 00:48:30,460
Really ? Well it's difficult
because I only want to talk about

393
00:48:39,120 --> 00:48:40,120
No.

394
00:48:43,480 --> 00:48:44,480
You don't want to?

395
00:48:45,550 --> 00:48:46,550
Not like that.

396
00:48:47,810 --> 00:48:50,050
As ? I don't know.

397
00:48:51,130 --> 00:48:52,130
Gently.

398
00:49:20,620 --> 00:49:21,740
This is the first time.

399
00:50:11,600 --> 00:50:16,900
No, Thaïs! Not here, not now,
not tonight, not like this! You make me

400
00:50:16,900 --> 00:50:23,000
crazy! I'm going to see if Billity is
lying down. Close the window and close too

401
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
the brooms.

402
00:50:24,560 --> 00:50:28,940
For what ? Because she hears us!
What a little father!

403
00:50:28,940 --> 00:50:36,740
Billity...

404
00:50:36,740 --> 00:50:40,020
I don't think I know how to kiss.

405
00:50:42,510 --> 00:50:45,570
Afterwards, when you stick your tongue out, what is
-what do we do? You will know.

406
00:50:47,990 --> 00:50:48,990
Teach me.

407
00:50:49,130 --> 00:50:50,390
No. But yes.

408
00:50:50,950 --> 00:50:51,950
Yes, but another time.

409
00:50:52,250 --> 00:50:54,410
No, he'll think I'm a
kid.

410
00:50:54,610 --> 00:50:55,488
Come on, come on.

411
00:50:55,490 --> 00:50:56,308
No, no. Come on.

412
00:50:56,310 --> 00:50:57,310
No.

413
00:51:05,990 --> 00:51:07,150
Say, is it like that?

414
00:51:21,770 --> 00:51:22,770
This is how we should do it.

415
00:51:23,430 --> 00:51:24,490
Oh, Mélitice.

416
00:51:26,310 --> 00:51:32,750
Elissa! What are you doing with it?
this kid? He is losing patience.

417
00:51:33,250 --> 00:51:34,250
Yes.

418
00:51:35,490 --> 00:51:37,650
Do you think he's going to make love to you?
Yes.

419
00:52:18,480 --> 00:52:25,280
Where can we reach you in Monte Carlo?
For what ? For me

420
00:52:25,280 --> 00:52:32,220
say you can't sleep without me
? Nanny

421
00:52:32,220 --> 00:52:34,120
Don't forget to make the room blue.

422
00:52:35,680 --> 00:52:38,460
The blue room? Yes, he slept there.

423
00:52:39,800 --> 00:52:41,260
I didn't feel very well.

424
00:52:43,700 --> 00:52:46,000
The day before my departure, as per
chance.

425
00:52:47,600 --> 00:52:49,260
I'm learning things with him.

426
00:52:51,080 --> 00:52:57,640
What ? What a man does,
example, it's really not

427
00:52:57,640 --> 00:53:02,600
encouraging. You will have three days
and three beautiful nights of rest without me.

428
00:53:03,780 --> 00:53:10,260
When I think about what he's going to do to
Monte Carlo, don't count on me to

429
00:53:10,260 --> 00:53:11,260
tell you, Nanny.

430
00:53:25,290 --> 00:53:26,430
Okay, I can go.

431
00:53:34,330 --> 00:53:36,170
You seem sad that he's gone.

432
00:53:36,690 --> 00:53:38,450
It's not as simple as you think.

433
00:53:38,850 --> 00:53:40,150
You will understand one day.

434
00:53:41,010 --> 00:53:43,470
SO ? No, it doesn't matter.

435
00:53:44,030 --> 00:53:49,430
But you were actually leaving?
Now I'm sorry to leave you.

436
00:53:49,770 --> 00:53:51,270
It bothers you, but you're going all the same
do it.

437
00:53:51,890 --> 00:53:52,890
Lucas.

438
00:53:54,769 --> 00:53:58,530
Listen, Bélitice, you're not there yet
to the nonsense with him? Of course

439
00:53:58,530 --> 00:54:01,890
no. I like it better. For nonsense,
you have plenty of time.

440
00:54:05,090 --> 00:54:06,690
But they are not all like Peter.

441
00:54:07,550 --> 00:54:10,490
You know that among them, there are some
nice, very funny sometimes.

442
00:54:11,590 --> 00:54:13,010
Lucas, maybe.

443
00:54:15,610 --> 00:54:18,910
Pierre was cheerful, funny and lively. What
is there? I'm not going

444
00:54:18,910 --> 00:54:21,030
jump with joy because you tell me
Melissa's misfortunes.

445
00:54:21,919 --> 00:54:25,120
Oh, look, you were sad and grumpy when
arriving, before I tell you anything

446
00:54:25,120 --> 00:54:25,759
whatever.

447
00:54:25,760 --> 00:54:26,900
Oh, I wasn't grumpy.

448
00:54:27,560 --> 00:54:28,720
I was sad, that's all.

449
00:54:29,100 --> 00:54:32,220
Yes, just the day I needed
that you make me laugh more. What is

450
00:54:32,220 --> 00:54:34,240
what do you want? That's how we can
not make people laugh every day.

451
00:54:34,400 --> 00:54:35,460
Oh, you're annoying me.

452
00:54:36,360 --> 00:54:38,760
Listen, I lived with a girl, I
just broke up with her and all that

453
00:54:38,760 --> 00:54:39,760
because of you.

454
00:54:43,520 --> 00:54:49,140
It's normal, right? She is
extraordinary.

455
00:54:49,540 --> 00:54:50,540
It's normal.

456
00:54:51,240 --> 00:54:52,600
Look, I'm not there yet
handed over.

457
00:54:54,880 --> 00:55:01,100
Do you regret it? But no, I don't
no regrets!

458
00:55:01,100 --> 00:55:05,820
T

459
00:55:05,820 --> 00:55:12,480
I have a boyfriend,

460
00:55:12,480 --> 00:55:15,340
photographer? It's none of your business.

461
00:55:16,140 --> 00:55:19,120
Well, listen, you have a boyfriend, you have
problems with him, it's none of my business

462
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
not, okay?

463
00:55:20,430 --> 00:55:23,110
Me, for my part, I'm not going all
alone in Monte Carlo.

464
00:55:23,710 --> 00:55:26,030
It's none of your business, okay?

465
00:55:26,030 --> 00:55:32,130
So, word to the wise, hello.

466
00:55:49,450 --> 00:55:50,450
I knew you would come back.

467
00:55:52,790 --> 00:55:56,750
Is this Melissa's husband? Take me
somewhere, please.

468
00:55:57,010 --> 00:55:58,550
What happened? Nothing.

469
00:55:58,850 --> 00:55:59,850
Take me, come on.

470
00:55:59,950 --> 00:56:00,950
Wait.

471
00:56:14,930 --> 00:56:16,130
You are like all girls.

472
00:56:16,470 --> 00:56:17,530
Let me finish!

473
00:56:18,730 --> 00:56:21,610
She always manages so that we
have remorse. Ah, you have remorse.

474
00:56:22,090 --> 00:56:23,290
Sometimes you deserve to be slapped.

475
00:56:24,890 --> 00:56:25,890
Well, go ahead.

476
00:56:26,450 --> 00:56:30,230
Belitis, be careful. But go ahead,
are you waiting? Now,

477
00:56:30,290 --> 00:56:31,290
that's enough.

478
00:56:31,450 --> 00:56:32,450
Stop for a bit.

479
00:56:33,450 --> 00:56:37,730
You push me to the limit all the time, you
don't realize? You're hellish.

480
00:56:39,090 --> 00:56:40,390
You only have my slaps.

481
00:56:48,080 --> 00:56:49,840
Never. No.

482
00:56:51,200 --> 00:56:52,200
No.

483
00:57:33,839 --> 00:57:37,860
You're not going to make love to me? We n
'don't die of it, you know.

484
00:57:39,140 --> 00:57:40,420
Yes, but I never...

485
00:57:54,440 --> 00:57:56,640
But what's wrong with you? I have you
nothing done. Oh, you have no blood, nothing.

486
00:57:58,200 --> 00:57:59,200
Well, almost nothing.

487
00:58:02,040 --> 00:58:04,140
Melitis, listen to me.

488
00:58:05,320 --> 00:58:06,320
Listen to me.

489
00:58:06,980 --> 00:58:08,300
A boy and a girl together.

490
00:58:08,720 --> 00:58:09,720
Me.

491
00:58:10,020 --> 00:58:14,900
A boy and a girl who like each other,
It's normal, right? Otherwise, the

492
00:58:14,900 --> 00:58:16,120
boy looks at other girls.

493
00:58:17,540 --> 00:58:18,860
Well, I don't like you.

494
00:58:19,100 --> 00:58:19,819
Look at them.

495
00:58:19,820 --> 00:58:21,420
If you knew how much I don't care.

496
00:58:22,200 --> 00:58:23,200
Je m 'en fiche.

497
00:58:23,690 --> 00:58:27,390
Oh, what is it? But what
Is there anything short like that?

498
00:58:27,390 --> 00:58:34,190
Eh ? Virgin ! Ah! Melissa!

499
00:58:34,190 --> 00:58:41,110
You t

500
00:58:41,110 --> 00:58:42,110
'and prie.

501
00:58:46,350 --> 00:58:47,630
I hate men.

502
00:58:48,950 --> 00:58:50,870
Well, let's see.

503
00:58:55,980 --> 00:58:57,340
But you look like me.

504
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Let's go.

505
00:59:00,980 --> 00:59:02,880
And you are made like me. Shut up.

506
00:59:03,780 --> 00:59:07,180
You have nothing to hurt me. And I don't
I'm only happy with you.

507
00:59:08,400 --> 00:59:09,440
You are crazy.

508
01:02:29,840 --> 01:02:36,600
Alas, if I take to it, my skin gets
dries up, my head falls back,

509
01:02:36,700 --> 01:02:39,760
my breasts harden and hurt.

510
01:02:40,600 --> 01:02:43,520
I shiver and cry as I walk.

511
01:02:44,740 --> 01:02:51,720
If I see her, my heart stops, my
hands are trembling, my

512
01:02:51,720 --> 01:02:56,400
feet freeze, a fiery redness
rises to my cheeks.

513
01:02:57,070 --> 01:02:59,590
My temples beat painfully.

514
01:03:01,530 --> 01:03:04,510
If I touch it, I go crazy.

515
01:03:05,070 --> 01:03:09,370
My arms are fading, my knees
fail.

516
01:03:09,750 --> 01:03:13,810
I fall in front of her and lie down
like a woman who is about to die.

517
01:03:15,650 --> 01:03:18,530
From everything she tells me, I feel
injured.

518
01:03:21,170 --> 01:03:22,910
His love is torture.

519
01:03:24,400 --> 01:03:27,160
And passers-by hear my complaints.

520
01:03:29,860 --> 01:03:36,140
Alas! How can I call it good
-loved?

521
01:03:36,140 --> 01:03:43,420
To

522
01:03:43,420 --> 01:03:48,380
what do you think? Listen to me.

523
01:03:49,120 --> 01:03:51,900
It was very sweet. It was beautiful and
strong.

524
01:03:52,140 --> 01:03:53,500
I don't regret anything at all.

525
01:03:54,220 --> 01:04:00,660
But this must no longer be
produce, you hear? Never again?

526
01:04:01,680 --> 01:04:02,680
No, never.

527
01:04:05,660 --> 01:04:09,420
All right. You claim that it is not necessary
more and I claim the opposite.

528
01:04:10,440 --> 01:04:13,740
And I... No, shut up. I got it for you
already said, never again.

529
01:04:17,620 --> 01:04:19,020
You don't need me anymore.

530
01:04:36,330 --> 01:04:42,550
You again? I haven't been very
nice to Ubiliti.

531
01:04:43,230 --> 01:04:46,390
So I would like... I would like
'have.

532
01:04:48,350 --> 01:04:54,130
Even if you didn't love me more than anything
world, you need a man.

533
01:04:57,830 --> 01:05:02,050
But what have you forgotten? T
Are you looking for anything? What ? Well, one

534
01:05:02,050 --> 01:05:04,290
man. You are completely crazy.

535
01:05:05,130 --> 01:05:07,150
You only love me when I'm mad.

536
01:05:10,290 --> 01:05:11,130
Melissa?

537
01:05:11,130 --> 01:05:18,170
I

538
01:05:18,170 --> 01:05:20,430
I'm not there for anyone, understand? For
person.

539
01:05:23,410 --> 01:05:25,890
Hey ! It is impossible.

540
01:05:29,630 --> 01:05:33,210
Where is she going? I'm going to look for one
small gift.

541
01:05:34,350 --> 01:05:36,630
Running? It's so broken.

542
01:05:37,210 --> 01:05:38,210
She believes him.

543
01:05:51,690 --> 01:05:53,770
You went about it very badly with
her.

544
01:05:54,470 --> 01:05:55,550
You shouldn't have.

545
01:05:56,590 --> 01:05:57,590
No problem.

546
01:06:05,770 --> 01:06:07,070
I had come to make amends.

547
01:06:35,640 --> 01:06:36,640
Excuse me.

548
01:07:05,390 --> 01:07:06,390
THANKS.

549
01:07:58,830 --> 01:08:01,170
So why not you? It m
would be surprising.

550
01:08:02,470 --> 01:08:03,670
Let me explain.

551
01:08:04,050 --> 01:08:04,968
Never mind.

552
01:08:04,970 --> 01:08:07,170
I am not available. You lose your
time with me.

553
01:08:09,130 --> 01:08:14,090
Are you taking anything? A glass of
fresh milk.

554
01:08:15,890 --> 01:08:19,890
Is that how you act? How so
? You're funny.

555
01:08:20,590 --> 01:08:23,550
Is this funny for me? Another.

556
01:08:24,609 --> 01:08:26,330
You say I shine with fresh milk.

557
01:08:29,740 --> 01:08:31,840
You take it in a curious way, you,
to flirt.

558
01:08:32,760 --> 01:08:33,760
Oh yes.

559
01:08:34,840 --> 01:08:40,640
So, what are you playing? It's okay, let's forget
that, okay? Listen, are you leaving or

560
01:08:40,640 --> 01:08:41,640
so you come and sit down.

561
01:08:43,000 --> 01:08:44,220
I saw you doing it earlier.

562
01:08:45,240 --> 01:08:47,960
The first one you looked at, zero.

563
01:08:48,640 --> 01:08:50,359
The second, double zero.

564
01:08:52,399 --> 01:08:53,399
You will never get there.

565
01:08:53,939 --> 01:08:55,620
I always achieve what I want.

566
01:09:01,370 --> 01:09:02,370
Come on, come on.

567
01:09:04,569 --> 01:09:07,330
What is this ? Like mine.

568
01:09:13,649 --> 01:09:17,830
You don't even know what you're looking for.

569
01:09:19,729 --> 01:09:20,729
Yes, I know.

570
01:09:21,130 --> 01:09:22,130
A lover.

571
01:09:23,850 --> 01:09:25,630
It's not for me, it's for someone
friend.

572
01:09:26,270 --> 01:09:27,910
It's to please him.

573
01:09:28,430 --> 01:09:29,470
Very pretty, I love it.

574
01:09:30,439 --> 01:09:34,380
A man who would be handsome, very kind and
strong.

575
01:09:36,340 --> 01:09:39,260
Someone who doesn't ask any questions
and who would leave without doing anything

576
01:09:39,260 --> 01:09:42,399
history. And which would please your
friend, I suppose.

577
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
Naturally.

578
01:09:46,479 --> 01:09:49,680
She's the one who knows what you're looking for
in truth. He had to be taken with

579
01:09:49,680 --> 01:09:50,680
you.

580
01:09:53,979 --> 01:09:55,740
Is that his name?

581
01:10:02,090 --> 01:10:03,730
It's picking a man off the street.

582
01:10:04,330 --> 01:10:05,330
Impossible.

583
01:10:06,330 --> 01:10:07,330
I like you.

584
01:10:07,670 --> 01:10:09,190
You would like Melissa even more.

585
01:10:09,650 --> 01:10:10,650
Maybe so.

586
01:10:12,030 --> 01:10:13,930
But for what you want, it's out of
question.

587
01:10:14,530 --> 01:10:18,550
Why is that? Because...

588
01:10:18,550 --> 01:10:27,570
A

589
01:10:27,570 --> 01:10:28,930
minute. Okay, you're right.

590
01:10:30,090 --> 01:10:31,770
Only she can know.

591
01:10:33,910 --> 01:10:35,650
Only she can choose.

592
01:10:41,390 --> 01:10:42,930
You send me there, I'm broke.

593
01:10:43,870 --> 01:10:49,290
How much do you need? Listen, you
believe that if a person gets angry with

594
01:10:49,290 --> 01:10:53,930
certain person for a certain
reason, she could talk to him to

595
01:10:53,930 --> 01:10:58,910
any other reason, without returning to the
first reason? So you need

596
01:10:58,910 --> 01:10:59,679
money or not?

597
01:10:59,680 --> 01:11:02,040
No, no, he owes me that after all.

598
01:11:04,720 --> 01:11:05,720
Excuse me.

599
01:11:06,040 --> 01:11:07,180
My name is Nikias.

600
01:11:07,800 --> 01:11:09,400
I'm at the port, I have a boat.

601
01:11:19,660 --> 01:11:20,660
Well, well.

602
01:11:23,500 --> 01:11:25,860
No, I didn't come to see you.

603
01:11:27,120 --> 01:11:31,440
I've decided that I won't talk to you anymore
and I won't talk to you anymore.

604
01:11:34,800 --> 01:11:37,280
Yes, but you are Mr.

605
01:11:37,640 --> 01:11:41,560
Lucas Mercier, photographer, isn't it
not? Yes, it's me.

606
01:11:42,520 --> 01:11:43,520
Delighted.

607
01:11:47,560 --> 01:11:48,560
This one.

608
01:11:51,640 --> 01:11:52,640
This one too.

609
01:11:55,280 --> 01:11:56,320
And this one? Yes.

610
01:12:12,429 --> 01:12:13,429
Monsignor.

611
01:12:15,630 --> 01:12:16,630
Take it.

612
01:12:17,690 --> 01:12:22,830
Nekia! Sorry, service ordered.

613
01:12:25,170 --> 01:12:30,830
And you don’t take him? You you
know? A little.

614
01:12:37,870 --> 01:12:40,470
By the way, why me?

615
01:12:41,320 --> 01:12:44,400
No interest. And your rest there? Where I
recharge.

616
01:12:45,620 --> 01:12:46,660
Unless you've had enough.

617
01:12:47,380 --> 01:12:50,580
How much is that already? About twenty.

618
01:12:51,460 --> 01:12:54,580
Okay, it must be okay. It takes 50%
of waste.

619
01:12:55,740 --> 01:12:56,840
I will never have a photo.

620
01:12:57,080 --> 01:12:59,500
No, it's not the photos, it's the
missed encounters.

621
01:12:59,740 --> 01:13:01,700
Oh, the meetings.

622
01:13:01,980 --> 01:13:04,940
Listen, I wasn't hired to
make comments, but photos.

623
01:13:05,200 --> 01:13:06,200
So.

624
01:13:07,460 --> 01:13:09,980
It's very good.

625
01:13:12,720 --> 01:13:17,720
Do you want an envelope? No
Kindly, how much do I owe you?

626
01:13:17,720 --> 01:13:22,820
A kiss.

627
01:13:23,480 --> 01:13:25,380
I have already paid, hello.

628
01:13:27,140 --> 01:13:28,140
Ten,

629
01:13:29,580 --> 01:13:34,040
eleven, twelve, oh!

630
01:13:42,420 --> 01:13:44,340
None, do you really like it? No.

631
01:13:46,840 --> 01:13:47,840
Fifteen.

632
01:13:49,040 --> 01:13:53,160
Sixteen. I'm afraid that your
photographer did all this work

633
01:13:54,720 --> 01:13:58,780
By the way, your photographer, maybe...
Yes, maybe with him, I don't

634
01:13:58,780 --> 01:13:59,780
wouldn't say no.

635
01:14:00,680 --> 01:14:03,100
No, is it true? It looks good
reluctant.

636
01:14:04,880 --> 01:14:06,460
No, that's not it.

637
01:14:06,820 --> 01:14:07,779
I see.

638
01:14:07,780 --> 01:14:11,500
You don't really want my happiness,
is that? Yes, I want it.

639
01:14:12,900 --> 01:14:13,900
Get it over with.

640
01:14:15,660 --> 01:14:16,660
Seventeen.

641
01:14:18,940 --> 01:14:19,940
Eighteen.

642
01:14:24,400 --> 01:14:25,400
Nine.

643
01:14:26,240 --> 01:14:27,640
This is my friend Néplias.

644
01:14:30,000 --> 01:14:36,320
Néplias? Yes, but even please,
you can't have it.

645
01:14:37,620 --> 01:14:39,160
He was made to be alone.

646
01:14:40,720 --> 01:14:41,720
Damage.

647
01:14:45,480 --> 01:14:48,660
When I try to imagine you with a
man, I see him different every time.

648
01:14:51,780 --> 01:14:54,360
And every time, I can't stand it.

649
01:14:56,300 --> 01:15:00,600
With Pierre, it's horrible.

650
01:15:02,600 --> 01:15:04,420
I should never have left you
'love.

651
01:15:05,640 --> 01:15:07,300
I would have loved you anyway.

652
01:15:12,220 --> 01:15:14,520
Maybe with someone I
I wish it would be different.

653
01:15:17,480 --> 01:15:18,660
For me and for you.

654
01:15:23,340 --> 01:15:24,760
I will convince him.

655
01:15:25,860 --> 01:15:28,540
Lucas? Of course not, Nikias.

656
01:15:29,360 --> 01:15:32,220
You said with someone that you
would like? I don't like Lucas.

657
01:15:34,320 --> 01:15:35,320
I don't love him anymore.

658
01:15:38,360 --> 01:15:40,040
It's like I never had it
loved.

659
01:15:57,130 --> 01:16:00,850
Can I invite Nikias? You
just made me understand that you

660
01:16:00,850 --> 01:16:01,890
don't think he'll accept.

661
01:16:03,530 --> 01:16:04,530
I'll try.

662
01:16:08,490 --> 01:16:11,890
It's very important to her, Nikias.

663
01:16:12,950 --> 01:16:13,970
I don't know her.

664
01:16:14,770 --> 01:16:16,430
And for me, it's important too.

665
01:16:18,590 --> 01:16:22,810
You know very well what I told you. Yes,
but I just ask you to

666
01:16:22,850 --> 01:16:23,728
to see her.

667
01:16:23,730 --> 01:16:26,150
We lived with friends, they gave you
brought. Me too.

668
01:16:29,230 --> 01:16:31,830
Oh yes, if you like me then
prove it.

669
01:16:33,790 --> 01:16:35,150
Be careful, you will regret it.

670
01:16:35,350 --> 01:16:36,350
Yes.

671
01:16:37,530 --> 01:16:38,530
Okay.

672
01:16:57,640 --> 01:16:59,320
You're crazy, I assure you.

673
01:16:59,540 --> 01:17:02,200
I know it, I've been told it all the time
that I'm crazy. Look at.

674
01:17:03,460 --> 01:17:04,460
Look at.

675
01:17:05,140 --> 01:17:06,440
Maybe this one.

676
01:17:06,640 --> 01:17:07,760
No. No.

677
01:17:09,000 --> 01:17:10,160
Maybe this one.

678
01:17:11,620 --> 01:17:14,440
For you. In my opinion ? Maybe.

679
01:17:17,400 --> 01:17:19,980
Very good, that's okay. This one is for
me. So.

680
01:17:20,860 --> 01:17:24,400
And then this one is perfect for
you. I know how I'm going to store your

681
01:17:24,400 --> 01:17:25,400
hair.

682
01:17:26,350 --> 01:17:29,790
It's ridiculous to tell all your friends
to come like that at the last moment.

683
01:17:30,570 --> 01:17:36,390
For what ? We invite them and they
accept. And Niki was passionate about bringing

684
01:17:36,390 --> 01:17:39,290
too. It would have been so simple
postpone until tomorrow.

685
01:17:40,530 --> 01:17:44,090
It was too far tomorrow, Melissa. I
couldn't wait.

686
01:17:46,150 --> 01:17:49,330
Well, it's still about me. C
is good for that.

687
01:17:50,910 --> 01:17:52,850
You must be more beautiful than
never.

688
01:17:53,990 --> 01:17:55,570
Yes, wonderfully beautiful.

689
01:18:43,430 --> 01:18:45,790
In his place, our friend Pierre, I know
what I will do.

690
01:18:46,210 --> 01:18:48,150
With its ride and placed as it is.

691
01:18:48,670 --> 01:18:50,670
In fact, he's not there, Pierre.

692
01:18:51,230 --> 01:18:52,850
In Monte Carlo, for the competition.

693
01:19:05,790 --> 01:19:06,790
Melissa is adorable.

694
01:19:08,830 --> 01:19:09,830
Champagne is excellent.

695
01:19:11,350 --> 01:19:12,350
And between us.

696
01:19:45,610 --> 01:19:49,650
She's pretty, isn't she? I bathed her,
I dressed her.

697
01:19:50,830 --> 01:19:51,830
Hair style too.

698
01:19:53,890 --> 01:20:00,390
SO ? If I could love him one day,
I will do you

699
01:20:00,390 --> 01:20:01,390
disappear first.

700
01:20:02,270 --> 01:20:05,570
It's true ? In what way? I
would kill.

701
01:20:43,240 --> 01:20:48,040
Could I show you a corner of the
park? Could I afford to

702
01:20:48,040 --> 01:20:54,640
everyone out? I guess
you know why you are here.

703
01:20:56,540 --> 01:20:59,680
Did Billitis tell you that I
am I ever quite somewhere?

704
01:20:59,680 --> 01:21:02,260
Billitis has always exaggerated.

705
01:21:04,120 --> 01:21:05,960
Billitis doesn't know what she can
expect from me.

706
01:21:07,320 --> 01:21:08,960
She thinks she knows, it's different.

707
01:21:15,050 --> 01:21:16,210
When I arrived, you were dancing.

708
01:21:20,910 --> 01:21:22,070
I felt alone.

709
01:21:24,170 --> 01:21:25,410
And now you are again.

710
01:21:27,610 --> 01:21:32,590
Who will decide? Me ?

711
01:21:32,590 --> 01:21:36,810
Person. We don't decide these things
-there.

712
01:22:47,020 --> 01:22:48,020
This is not possible.

713
01:22:49,620 --> 01:22:50,760
And you know it.

714
01:22:51,540 --> 01:22:52,540
And I know it.

715
01:22:54,500 --> 01:22:55,500
It's true.

716
01:22:57,100 --> 01:22:58,700
That's not true.

717
01:23:00,440 --> 01:23:01,440
Hold.

718
01:23:08,820 --> 01:23:10,000
Demare, Cornichias.

719
01:23:10,680 --> 01:23:13,640
You know, he's not at all with
us.

720
01:23:19,180 --> 01:23:21,280
In a sense that does not belong to me
person.

721
01:23:23,580 --> 01:23:26,200
You seem so alone, so far from everything.

722
01:23:27,760 --> 01:23:29,620
Melissa, hold me tight.

723
01:23:31,300 --> 01:23:33,320
You had to find me a man.

724
01:23:36,420 --> 01:23:37,920
Come dance with me.

725
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
Suppose I drag you into my
room.

726
01:23:58,800 --> 01:24:03,140
That's a stupid assumption. I
know and I know myself.

727
01:24:15,220 --> 01:24:16,340
Oh no, not him.

728
01:24:17,440 --> 01:24:18,460
Squared.

729
01:24:26,030 --> 01:24:27,770
Very true, I never should have.

730
01:24:29,990 --> 01:24:31,990
Oh, do something, Nikia!

731
01:24:57,610 --> 01:24:59,370
You wanted that, right?

732
01:24:59,370 --> 01:25:06,350
I don't have you

733
01:25:06,350 --> 01:25:07,350
not invited.

734
01:25:07,630 --> 01:25:10,250
Yes, but you didn't invite me.

735
01:25:10,630 --> 01:25:11,730
Don't worry.

736
01:25:12,930 --> 01:25:14,630
Belitis really wanted you to come.

737
01:25:49,550 --> 01:25:55,910
Are you still inheriting? Go ahead.

738
01:25:59,570 --> 01:26:00,570
Come on.

739
01:26:02,370 --> 01:26:03,370
Lucas. I know.

740
01:26:18,280 --> 01:26:19,440
We have already met.

741
01:26:32,880 --> 01:26:35,180
I only told someone that I
'd like.

742
01:27:15,500 --> 01:27:16,500
Champagne.

743
01:28:47,120 --> 01:28:48,120
Wait.

744
01:31:26,960 --> 01:31:33,780
Melissa? Ah, it's you, Nanny

745
01:31:33,780 --> 01:31:40,780
? But what is going on here? You
can I

746
01:31:40,780 --> 01:31:47,500
say what are you thinking? You can tell me
who are you thinking of?

747
01:31:47,500 --> 01:31:52,700
Did you notice?

748
01:31:55,630 --> 01:31:56,630
When she laughs.

749
01:31:59,010 --> 01:32:00,710
When she laughs and she is
trust.

